Аналіз граматичних можливостей науково-технічного перекладу
DOI:
https://doi.org/10.20998/%25xКлючові слова:
складнощі перекладу, функціональні характеристики, трансформації, інтерференція, додавання, уникання, комплексна трансформаціяАнотація
Стаття є оглядом найбільш значних досліджень з проблем перекладу англійської науково-технічної термінології. Представлені класифікація та аналіз труднощів, що виникають при перекладі, пояснені їх основні причини. Пропонуються шляхи вирішення проблем перекладу науково-технічних термінів. В статті досліджено деякі аспекти науково-технічного перекладу. На прикладах підтверджено та доведено головні особливості науково-технічного перекладу. В статті досліджено головні підходи в перекладі науково-технічної термінології. Наведені причини труднощів у процесі аналізу зовнішньої форми і структурної організації терміну.
Посилання
Fedorov A.V. Global Basics theory of translation. Linguistic problems: educational guidance / A.V. Fedorov. - Moscow: High society. School, 2009. – 396 p.
V.V. Alymov Phenomenon linguistic interferention with specially Study of translation: Thesis. Dis. candidate. Sciences / V.V. Alymov. - Moscow: Moscow State University, 2008. – 24 p.
Nelyubin L.L. Introduction to the technician for translations (gognitive phonetic theoretical aspect): educational guidance / L.L. Nelyubin. – Moscow: Publishing House MHOU, 2005. – 153 p.
Marchuk Y.N. Problems of technical translation guidance / Y.N. Marchuk. – Moscow: Nauka, 2008. – 232 p.
Kovtun O.V. Features of aviation terms English translation in Ukrainian materials III Int. nauk. and practical. Conf. [ «Socio-cultural and ethno-linguistic problems of translation industry in the paradigm of European integration»] (2-3 April 2010). – K .: AhrarMediaHrup, 2010. – P. 182–186.
Shahova N.I. Questions Understanding learning words in the process of reading / N.I. Shahova // Lynhvystyka and metody prepodavanyya ynostrannoho yazyka. - Moscow: Nauka, 2006. – Р. 124–128.
Riabtseva N.K. Other special speaking How Transfer Activities / NK Riabtseva // Problems of translation text different types. - M: Eun-t yazыkoznanyya, 2007. – P. 22–35.
Kuchman J. Translation English terms in computer technology / J. Kuchman // Journal of Zhitomir. state. Univ Franko. 2005 – Vol. 10. – P. 25–32.
Korbut E.G. The problem of translation of technical difficulties in terms of students of engineering specialties / E.G. Korbut // Advanced Education. - Ed.1. 2014 – P. 36–41.
Smirnova T.V. Lexical translation techniques terminological units transport sector (Nat. Univ Aviation, m. Kyiv). - Electronic resource: http://er/nau/edu/ua..
V.V. Alymov Phenomenon Linguistic Interferention with specially Study of translation: Thesis. Dis. candidate. / V.V. Alymov. - Moscow: Moscow State University, 2008. – 24 p.
L.I. Borisova Fail friends translator. Sxcientific language: educational guidance / L.I. Borisova. - Moscow: NVY-thesaurus, 2009. – 212 p.
Dubychynskyy V.V. Parallel Lexic: educational guidance / V.V. Dubchynskyy. - Kharkov: Kharkiv publishing house, 2009. – 155 p.
L. Bondar Mechanisms translation English terms, tumors Ukrainian language / L.A. Bondar // Philological studies. – Vol. 6. 2011. – P. 81–87.
Vlahov S.N. Non translating translates into: guidance / S.N. Vlahov, S.P. Florin. – M .: – The International relations, 2008 – 342 p.
Z. Kazimir, I. Kazimir English and computer systems, mutual motivation to study linguistics // Problems of scientific, technical and artistic texts and questions linhvometodyky. - Bulletin control «LP». – № 355. – Lviv. 1998. – P. 55–61.
Givon N. Mind, code and context. Essays in pragmatics: Hilsdale, New Jersey. – London, 1989. – 263p.
Hvyshyany N.B. Dual scientific communication. Questions of methodology: monograph / N.B. Hvyshyany. - Moscow: Higher School, 2010. – 280 p.
A.J. Kovalenko The overall rate of scientific and technical translation: [translation tool for students of faculties] / A.J. Kovalenko. – K .: Inkos, 2002. – 320 p.
Zrazhevskaya, T.A. Difficulties of translation socially politics with the text of English to Russian: educational guidance / T.A. Zrazhevskaya. - Moscow: Higher School, 2006. – 239 p.
T. Kyyak Functions and translation of terms in specialized texts / T.V. Kyyak // Bulletin. Univ «Lviv Polytechnic». Series «Problems of Ukrainian terminology». 2008. – № 620. – Р. 3–5.
Zvehyntsev V.A.Semiolingustic universalii /V.A. Zvehyntsev // Language and people. – Moscow: Publishing House of Moscow. University Press, 2007. – Р. 93–104.
V.V. Oshchepkova At the national-cultural originality vocabulary australian variant of English / V.V. Oshchepkova // Lynhvystyka and prepodavanye yazyka: coll. scientific. articles. – Moscow: Mops, 2008. – P. 136–147.
Ababilova N.M., Bilokaminska V.L. Features Ukrainian language translation of terms / N.M. Ababilova, V.L. // Bilokaminska young scientists. - number 2 (17). 2015. – P. 126–128.
R. Hilchenko. General aspects of normalization of aviation terms // Humanitarian education in technical universities: Coll. Science. Works. – K .: IVTS State Statistics Committee of Ukraine, 2002. – Vol. 2. – P. 75–84.
Yebra, V. Language Study and Translation / VG // Yebra language. Poэtyka. Translation. - Moscow: MHLU, 2006. – № 426. – Р. 66–75.
Richards J.C. The study of learner English / J.C. Richards, G. Sampson G // Error analysis (perspectives on second language acquisition): Longman Group Ltd., 2007. – P. 3–5.